Outras Edições

Em destaque Kanji

1 kanji por semana: vamos aprender o ideograma de “separar-se” ou “despedir-se”

Crédito: Julio Cesar Caruso
Este é um tipo de ideograma que possui significados diferentes em português. Por isso, devemos, primeiro, assimilar o sentido dele e, é claro, decorar as leituras do ideograma.  

Logo de cara temos dois verbos diferentes em português e com o mesmo ideograma. 

Um deles é o verbo "despedir-se", quando, por exemplo, você diz que "se despediu do seu amigo na estação". Nesse caso, a frase em japonês pode ser "tomodachi to eki de wakaremashita". O verbo "wakareru", com sentido de "se despedir de alguém", se escreve com este ideograma: 別れる.  

Mas na frase "boku wa oya to wakarete sunde imasu", a tradução poderia ser "eu moro separado dos meus pais". Esse "separado" se escreve também com o ideograma desta semana: 別れて住んでいる ・wakarete sunde iru (moro separado).  

A outra leitura do ideograma dessa semana é "betsu", muito usado em palavras como: 特別・tokubetsu (especial), 区別する・kubetsu suru (diferenciar) e o famoso 別々・betsubetsu (separadamente) etc. 


Exemplo:  
いいえ、別の人でした・・・ 
Iie, betsu no hito deshita... 
Não, era outra pessoa... 
 
 

Compartilhe
Comentários

1364 vagas disponíveis em todo o Japão

1 ano
26 edições
¥5.980 ienes
ASSINE A
REVISTA
RECEBA SEM SAIR DE CASA
PARTICIPE DE TODAS AS NOSSAS PROMOÇÕES
qr code alternativa
Telefone
050-6860-3660
Fax
03-6383-4019
Nippaku Yuai Co., Ltd.
〒151-0071
Tokyo-to Shibuya-ku Honmachi 1-20-2-203