Outras Edições

Em destaque Kanji

1 kanji por dia: saiba a diferença entre “tsuma” e “okusan”

Crédito: Julio Cesar Caruso/Alternativa - 26/03/2020 - Quinta, 18:39h

O ideograma de hoje é dedicado, não às esposas, mas sim à sua esposa em particular! (risos). Explico: o ideograma de hoje tem o sentido de “esposa”, em japonês, “tsuma”.

Mas preste bem atenção porque esta palavra, quando usada assim, sozinha, normalmente se refere à própria esposa. Isto quer dizer que se você quiser perguntar a alguém “Ela é sua esposa”, prefira a palavra “okusan”・奥さん. Em vez de perguntar “tsuma desu ka?”・妻ですか。 (É sua esposa?), prefira perguntar “okusan desu ka”・奥さんですか.

Sim, normalmente, em japonês, para a minha esposa eu uso uma palavra e para a sua esposa, eu uso outra. Do mesmo modo que quando você for apresentar sua esposa para alguém, diga apenas “tsuma desu”・妻です。 

Você verá ainda o kanji de hoje quando alguém for se referir a um “casal”, sendo marido e mulher. Por exemplo, o “casal Smith”, em japonês, será “sumisu fusai”・スミス夫妻.

Kanji #282 妻 ESPOSA (TSUMA)
Leituras: つま、サイ
Ex: Ela é uma mulher casada, melhor não se aproximar muito dela!
彼女は人妻だから、あまり近づかない方がいいよ!
Kanojo wa hitozuma dakara, amari chikazukanai hou gai ii yo!

Confira outros ideogramas em nosso álbum do Facebook, aqui.
Compartilhe
Comentários

599 vagas disponíveis em todo o Japão

1 ano
26 edições
¥5.980 ienes
ASSINE A
REVISTA
RECEBA SEM SAIR DE CASA
PARTICIPE DE TODAS AS NOSSAS PROMOÇÕES
qr code alternativa
Telefone
050-6860-3660
Fax
03-6383-4019
Nippaku Yuai Co., Ltd.
〒151-0071
Tokyo-to Shibuya-ku Honmachi 1-20-2-203