Outras Edições

Serviços Saúde

Os primeiros passos para uma gravidez tranquila no Japão

Saiba como se diz em japonês alguns sintomas que podem surgir durante a gestação

Crédito: Thassia Ohphata/Alternativa - 04/12/2016 - Domingo, 15:21h

 

Para a maioria das mulheres que vão ter um filho pela primeira vez no Japão, sempre surge a seguinte pergunta: e agora, o que fazer? Para uma brasileira que vive no país, a gravidez é motivo para inúmeras preocupações, que muitas vezes não passam de mitos gerados pela desinformação.


Confirmou que está grávida e não está inscrita em nenhum tipo de seguro saúde (kokumin kenkoo hoken ou shakai hoken)? O primeiro passo é providenciá-lo. Em caso de complicações, os gastos médicos serão enormes, e mesmo que a gravidez seja tranquila, o seguro dá direito a alguns benefícios para o pré-natal, parto e pós-parto. Mesmo que você tenha dívidas atrasadas, é importante conversar e negociar com o órgão responsável pelo seguro.


O próximo passo é procurar uma boa clínica ginecológica e obstétrica (産婦人科, sanfujinka) em sua cidade. Nem sempre aquele ginecologista conhecido é também obstetra, portanto é preciso escolher a dedo o profissional que irá acompanhá-la de perto todo por todos esses meses.


O relacionamento da gestante com o seu médico deve ser de muita confiança e de muito diálogo, por isso a importância de procurar sempre um bom obstetra. É importante lembrar que, como no Brasil e em outras partes no mundo, no Japão há bons e maus médicos.


No Japão, funcionárias diretas da empresa ou contratadas por empreiteiras possuem os mesmos direitos. Caso tenha alguma dúvida se está ou não sendo prejudicada no ambiente de trabalho por causa da gestação, procure a Divisão de Igualdade de Oportunidade de Trabalho para Homens e Mulheres (kintooshitsu) da Secretaria de Trabalho. Conforme as leis trabalhistas, o empregador não é obrigado a pagar o salário ou o auxílio mensal à trabalhadora no período de licença maternidade (sankyuu ou sanzensango kyugyou).
 
 
O que fazer
- O quanto antes, notifique a gravidez ao departamento responsável da prefeitura onde reside.

- Esse departamento irá entregar a caderneta de saúde da mãe da criança (boshi kenkoo techou), além de cupons que darão direito aos exames de pré-natal, orientações sobre o parto e cursos voltados a gestante e ao pai da criança.

- Faça os exames de pré-natal. Realize os exames de rotina nas instituições de saúde pelo menos uma vez por mês – após as 24 semanas de gestação é preciso ir duas vezes por mês e após as 36 semanas, uma vez por semana.


O que são exames pré-natais?
São exames que têm como objetivo avaliar o estado de saúde da gestante e o estado do desenvolvimento do bebê – medição do corpo e da pressão arterial, exame de sangue e de urina, entre outros. Doenças como a anemia, a hipertensão arterial induzida pela gravidez e diabetes melitus gestacional podem afetar tanto o desenvolvimento do bebê quanto a saúde da mãe. O pré-natal possibilitará o diagnóstico e tratamento precoce de doenças.

 
Marca da maternidade (マタニティマーク)
Por meio desta marca, o Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-estar Social tem como objetivo oferecer um ambiente seguro e tranquilo para as gestantes. Ao ver uma mulher com esta marca dentro do trem, ônibus ou outros locais ceda o assento; não fume perto dela; auxilie caso veja que ela precisa de ajuda. O chaveiro com a marca é entregue juntamente com a caderneta de saúde da mãe e da criança.

 
Caso apresente alguns destes sintomas, procure um médico o mais rápido possível:
- Inchaço (むくみ/mukumi)

- Forte constipação/prisão de ventre (がんこな便秘/gankonabempi)

- Hemorragia genital (性器出血/seikishukketsu)

- Corrimentos vaginais anormais (普段と違うおりもの/fudan to chigau ori mono)

- Dores abdominais (腹痛/fukutsu)

- Forte dor de cabeça (強い頭痛/tsuyoizutsu)

- Febre (発熱/netsu)

- Forte enfraquecimento devido ao enjôo de gravidez (つわりで衰弱がひどい/tsuwaride suijakuga hidoi)

- Diarreia (下痢/geri)

- Irritação (イライラ/iraira)

- Tontura (めまい/memai)

- Palpitações ou batimentos cardíacos acelerados (動悸が激しい/dogigahageshii)

- Náuseas/vômito (はきけ・嘔吐/hakeki - oto)

- Profunda  sensação de desconforto (強い不安感/tsuyoifuankan)

- Não sente os movimentos do feto que até então sentia (今まであった胎動を感じなくなったとき/ imamade atta taidoowoo kanjinakunatta toki)

(Fonte: Ministério da Saúde, Trabalho e Bem Estar Social)


Foto: iStockphoto

Compartilhe
Comentários
1 ano
26 edições
= 4.500 ienes
ASSINE A
REVISTA
RECEBA SEM SAIR DE CASA
PARTICIPE DE TODAS AS NOSSAS PROMOÇÕES
qr code alternativa
Telefone
050-6860-3660
Fax
03-6383-4019
Nippaku Yuai Co., Ltd.
〒151-0072
Tokyo-to Shibuya-ku Hatagaya 1-8-3
Vort Hatagaya 8F